《Auld Lang Syne》

拍号:2/4,原调:F

最高音:1˄    最低音:5˅

 

《Auld Lang Syne》是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言。在中国,大部分人是通过美国电影《魂断蓝桥》(《Waterloo Bridge》)知道并熟悉这首歌的,且歌名一般称为《友谊地久天长》

“Auld Lang Syne”直译为当代英语为“old long since”,中文即“早已过去的时光”。在很多西方国家,这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,这就是这首歌听得像圣诞歌的原因。它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。

 

.
.
1.
2.
3.
4.
5.
.
.
.
.
.
.
.
I
0
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
5̲˅
Should
And
We
We
And
.
.
.
.
.
.
.
I
1̲∙
old
sure-
two
two
there’s
.
ac-
ly
have
have
a
.
quaint-
you’ll
run
pad-
hand
.
ance
buy
a-
dled
my
.
.
.
.
.
.
.
V
2̲∙
be
your
bout
in
trust-
.
for-
pint
the
the
y
.
got,
cup!
slopes,
stream,
friend!
.
and
and
and
from
and
.
.
.
.
.
.
.
I
1̲∙
ne-
sure-
picked
mor-
give us
.
ver
ly
the
ning
a
.
brought
I’ll
dai-
sun
hand
.
to
buy
sies
till
of
.
.
.
.
.
.
.
IV
6∙
mind?
mine!
fine;
dine;
thine!
.
Shou-
And
But
But
And
.
ld
we’ll
we’ve
~
we’ll
.
.
.
.
.
.
.
I
5̲∙
old
take
wan-
seas
take
.
ac-
a
dered
be-
a
.
quaint-
cup
many
tween
ri-
.
ance
of
a
us
ght
.
.
.
.
.
.
.
V
2̲∙
be
kind-
wea-
broad
good-
.
for-
ness
ry
have
will
.
got,
yet,
foot,
roared,
draught,
.
and
for
since
since
for
.
.
.
.
.
.
.
IV
1̲∙
au-
au-
au-
au-
au-
.
6̳˅
ld
ld
ld
ld
ld
V
6̲˅
la-
la-
la-
la-
la-
.
5̲˅
ng
ng
ng
ng
ng
.
.
.
.
.
.
.
I
1∙
syne?
syne.
syne.
syne.
syne.
.
(For)
(For)
(For)
(For)
(For)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1. ~ 5.
.
.
.
I
1∙
(syne.)
.
For
.
.
.
I
5̲∙
au-
.
ld
.
la-
.
ng
.
.
.
V
2̲∙
syne,
.
my
.
dear,
.
for
.
.
.
I
5̲∙
au-
.
ld
.
la-
.
ng
.
.
.
IV
6∙
syne,
.
1̲˄
we’ll
.
.
.
I
5̲∙
take
.
a
.
cup
.
of
.
.
.
V
2̲∙
kind-
.
ness
.
yet,
.
for
.
.
.
IV
1̲∙
au-
.
6̳˅
ld
V
6̲˅
la-
.
5̲˅
ng
.
.
.
I
1∙
syne.
.
.
.
.
.

暂无评论

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注